TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 31:21

Konteks
31:21 He left 1  with all he owned. He quickly crossed 2  the Euphrates River 3  and headed for 4  the hill country of Gilead.

Bilangan 32:26

Konteks
32:26 Our children, our wives, our flocks, and all our livestock will be there in the cities of Gilead,

Ulangan 2:36

Konteks
2:36 From Aroer, 5  which is at the edge of Wadi Arnon (it is the city in the wadi), 6  all the way to Gilead there was not a town able to resist us – the Lord our God gave them all to us.

Ulangan 3:15

Konteks
3:15 I gave Gilead to Machir. 7 

Yosua 13:11

Konteks
13:11 Their territory also included 8  Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah –

Yosua 13:25

Konteks
13:25 Their territory included Jazer, all the cities of Gilead, and half of Ammonite territory 9  as far as Aroer near 10  Rabbah.

Yosua 17:1

Konteks

17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 11  The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 12  They were assigned Gilead and Bashan. 13 

Yosua 20:8

Konteks
20:8 Beyond the Jordan east of Jericho 14  they selected 15  Bezer in the desert on the plain belonging to the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead belonging to the tribe of Gad, and Golan in Bashan belonging to the tribe of Manasseh.

Yosua 21:38

Konteks
21:38 from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead (a city of refuge for one who committed manslaughter), Mahanaim,

Hakim-hakim 5:17

Konteks

5:17 Gilead stayed put 16  beyond the Jordan River.

As for Dan – why did he seek temporary employment in the shipyards? 17 

Asher remained 18  on the seacoast,

he stayed 19  by his harbors. 20 

Hakim-hakim 7:3

Konteks
7:3 Now, announce to the men, 21  ‘Whoever is shaking with fear 22  may turn around and leave Mount Gilead.’” 23  Twenty-two thousand men 24  went home; 25  ten thousand remained.

Hakim-hakim 10:8

Konteks
10:8 They ruthlessly oppressed 26  the Israelites that eighteenth year 27  – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:21]  1 tn Heb “and he fled.”

[31:21]  2 tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.

[31:21]  3 tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.

[31:21]  4 tn Heb “he set his face.”

[2:36]  5 sn Aroer. Now known as àAraáir on the northern edge of the Arnon river, Aroer marked the southern limit of Moab and, later, of the allotment of the tribe of Reuben (Josh 13:9, 16).

[2:36]  6 tn Heb “the city in the wadi.” This enigmatic reference may refer to Ar or, more likely, to Aroer itself. Epexegetically the text might read, “From Aroer…, that is, the city in the wadi.” See D. L. Christensen, Deuteronomy 1–11 (WBC), 49.

[3:15]  7 sn Machir was the name of another descendant of Manasseh (cf. Num 32:41; 1 Chr 7:14-19). Eastern Manasseh was thus divided between the Jairites and the Machirites.

[13:11]  8 tn The words “their territory also included” are supplied in the translation for clarification.

[13:25]  9 tn Heb “and half of the land of the sons of Ammon.”

[13:25]  10 tn Heb “in front of.”

[17:1]  11 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”

[17:1]  12 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”

[17:1]  13 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”

[17:1]  sn On the assignment of Manasseh’s territory in Gilead and Bashan, see Josh 13:31.

[20:8]  14 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[20:8]  15 tn Or “set aside.”

[5:17]  16 tn Heb “lived” or “settled down.”

[5:17]  sn Apparently the people of Gilead remained on the other side of the river and did not participate in the battle.

[5:17]  17 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262.

[5:17]  18 tn Heb “lived.”

[5:17]  19 tn Heb “lived” or “settled down.”

[5:17]  20 tn The meaning of the Hebrew word מִפְרָץ (mifrats) is uncertain, but the parallelism (note “seacoast”) suggests “harbors.”

[7:3]  21 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  22 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  23 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  24 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  25 tn Or “turned around, back.”

[10:8]  26 tn Heb “shattered and crushed.” The repetition of similar sounding synonyms (רָעַץ [raats] and רָצַץ [ratsats]) is for emphasis; רָצַץ appears in the Polel, adding further emphasis to the affirmation.

[10:8]  27 tn The phrase שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה (shemonehesreh shanah) could be translated “eighteen years,” but this would be difficult after the reference to “that year.” It is possible that v. 8b is parenthetical, referring to an eighteen year long period of oppression east of the Jordan which culminated in hostilities against all Israel (including Judah, see v. 9) in the eighteenth year. It is simpler to translate the phrase as an ordinal number, though the context does not provide the point of reference. (See Gen 14:4-5 and R. G. Boling, Judges [AB], 191-92.) In this case, the following statement specifies which “Israelites” are in view.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA